PLLTLVETROHRSRRUUKELLI-ION SCREWDRIVER 3.6V - 1.3AHCDM1080WWW.FERM.COMPLLT3.6V - 1.3AHV - 1.3AHV3.6V - 1.3AHV - 1.3AHVOriginal instructions 04Überset
10DEWarnung! Wenn Sie aus kurzem Abstand über einen längeren Zeitraum direkt in das LED-Licht blicken, können Ihre Augen verletzt werden. Hinweise für
11NLACCU SCHROEVENDRAAIER CDM1080Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product.Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van d
12NLProductinformatieFig. 11. Bithouder2. Aan/uit-schakelaar 3. Softgrip4. LED (Rood)5. Aansluiting batterijlader6. Verlengstuk7. Bit8. LED (W
13NL3. MONTEREN VAN ACCESSOIRESPlaatsen en uitnemen van schroefbitsFig. 1 + 7U kunt de schroefbits gemakkelijk rechtstreeks in de bithouder of het ver
14FRDeze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te rei
15FR1. INFORMATION SUR L’APPAREILCaractéristiques techniquesEntrée chargeur AC230V/50Hz/6WSortie chargeur 6VDC/300mACapacité de la batterie 1,3 AhT
16FR• Un chargeur au repos ne doit pas être branché. Évitez de tirer sur le câble pour débrancher le chargeur.• Si le chargeur tombe en panne ou pré
17FRConseils pour une utilisation optimale• Tenez toujours l’outil et l’embout de la visseuse le même axe que celui de la vis et utilisez toujours le
18ESDESTORNILLADOR SIN CABLES CDM1080Gracias por comprar este producto Ferm.Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los
19ESInformación del productoFig. 11. Portabrocas2. Interruptor de Encendido/Apagado3. Empuñadura blanda4. Piloto luminoso LED (roja)5. Conexión p
18235674Fig. 1Fig. 2 Fig. 3Fig. 4 Fig. 5
20ES3. INSTALACIÓN DE ACCESORIOSPoner y quitar las brocasFig. 1 + 7Las brocas se pueden poner, de manera fácil, directamente en el portabrocas o en la
21PTLos aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo l
22PT1. DADOS TÉCNICOSEspecicações técnicasEntrada do carregador AC230V/50Hz/6WSaída do carregador 6VDC/300mACapacidade da bateria 1,3 AhTempo de c
23PTnão deve estar ligado à tomada. Quando o desligar da tomada não puxe pelo cabo.• Se o carregador se estragar ou sofrer um problema técnico, leve-
24PTDicas para uma melhor utilização• Segure sempre na ferramenta e na ponta da chave de parafusos em linha recta com o parafuso e utilize uma ponta
25ITTRAPANO COMBINATO CDM1080Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità
26ITInformazioni sul prodottoFig. 11. Mandrino2. Interruttore di accensione 3. Impugnatura softgrip4. Spia LED (Rosso)5. Connettore caricabatteri
27IT3. MONTAGGIO DEGLI ACCESSORIMontaggio e smontaggio degli insertiFig. 1 + 7Montare gli inserti direttamente nel mandrino o nella prolunga.4. FUNZIO
28SVdall’adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare. PuliziaPulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, p
29SVVibrationsnivåVibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet m
Fig. 6 Fig. 7Fig. 8 Fig. 9Fig. 10
30SV• Koppla alltid ur laddaren före rengöring eller annat underhållsarbete.• Försök inte att ladda ackumulatorn i temperaturer som är lägre än 5°C
31SVLitiumjonbatteriet är skyddat mot kraftig urladdning. När batteriet är tomt stängs maskinen av med hjälp av en skyddskrets: verktyget slutar att r
32FIAKKUKÄYTTÖINEN RUUVINVÄÄNNIN CDM1080Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta.Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi
33FI2. TURVALLISUUSOHJEETMerkkien selitykset DESCRIPTION (FIG. A)Varoittaa loukkaantumis-, kuoleman- ja laitteen vaurioitumisvaarasta, mikäli tässä kä
34FIRuuvimeisselin lukitseminenKuva 8Ruuvimeiselissa on automaattinen karan lukitus.. Kun virtakytkintä (2) ei paineta, kara on lukittu. Ruuvimeisseli
35NOTakuuLue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muutta
36NOVibrasjonsnivåDet avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er ang
37NO• Trekk alltid laderens støpsel ut av stikkontakten før du foretar rengjøring eller vedlikehold.• Ikke forsøk å lade batteriet hvis temperature
38NOLadingen starter straks laderens støpsel settes i stikkontakten og adapterkontakten kobles til apparatet (på undersiden av håndgrepet).• Sett ada
39DALEDNINGSFRI SKRUETRÆKKER CDM1080Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en
4ENCORDLESS SCREWDRIVER CDM1080Thank you for buying this Ferm product.By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s lead
40DAProduktoplysningerFig. 11. Holder2. Afbryderknap 3. Blødt greb4. LED (indikationslampe) (rød)5. Opladningsforbindelse6. Forlængerdel7. Tilb
41DA3. MONTERING AF TILBEHØRIndføring og fjernelse af deleFig. 1 + 7Delene kan let indføres i holderen eller på forlængelsesdelen.4. DRIFTFølg altid s
42HUen blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slag
43HURezgésszintAz ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított tes
44HU• 5° C alatti és 40° C feletti hőmérséklet esetén ne használja az akkumulátortöltőt.• Az akkumulátort, meghibásodása esetén vagy ha többé nem l
45HUAmikor az akkumulátor üres, a gép egy védőáramkör segítségével kikapcsolódik: a tokmány nem forog tovább. Vigyázat: ha a Be/Ki kapcsoló folytatódó
46CSBEZDRÁTOVÝ ŠROUBOVÁK CDM1080Děkujeme Vám za zakoupení produktu rmy Ferm.Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných
47CS2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNYVysvětlení symbolů DESCRIPTION (FIG. A)Značí riziko zranění, smrti nebo poško-zení přístroje v případě nedodržení pokynů uve
48CSBlokování šroubovákuObr. 8Šroubovák je vybavený funkcí automatického blokování hřídele. Pokud netisknete vypínač (2), hřídel je blokovaný. Teď můž
49SKŽivotní prostředíPřístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení po
5ENProduct informationFig. 11. Bit holder2. On/Off-switch 3. Softgrip4. LED (Red)5. Charger connection6. Extension piece7. Bit8. LED (White)2.
50SK1. INFORMÁCIE O ZARIADENÍTechnické údajePríkon nabíjačky AC230V/50Hz/6WVýstup nabíjačky 6VDC/300mAKapacita batérie 1,3 AhČas nabíjania < 5
51SK• Ak sú akékoľvek káble na nabíjačke poškodené, nepoužívajte ju, kým sa nevymenia.• Keď sa nabíjačka nepoužíva, nemala by byť pripojená. Pri odp
52SK• Ak sa skrutky obtiažne doťahujú, vyskúšajte použiť malé množstvo umývacieho roztoku alebo mydla ako mazadlo (obr. 9).• Použite funkciu uzamknu
53SLAKUMULATORSKI VIJAČNIK CDM1080Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek.S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih
54SL2. VARNOSTNA NAVODILARazlaga simbolov DESCRIPTION (FIG. A)Označuje nevarnost za osebno poškodbo, izgubo življenja ali poškodbo orodja, v primeru d
55SLOrodje vedno držite v močnem prijemu in pritiskajte vijačnik z enakomernim pritiskom v delovni kos. Orodja ne preobremenjujte.Uporabljajte le vija
56SKOkoljeOrodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče
57PL1. DANE TECHNICZNE Specyfikacja technicznaNapięcie wejściowe ładowarki AC230V/50Hz/6WNapięcie wyjściowe 6VDC/300mAPojemność akumulatorka 1,3 Ah
58PL• Gdy ładowarka nie jest używana, nie powinna być podłączona do prądu. Przy odłączaniu nie wolno ciągnąć za kabel. • W przypadku awarii ładowark
59PLPorady dotyczące optymalnego wykorzystania• Należy zawsze utrzymywać wkrętarkę w jednej linii ze śrubą. Zawsze używać końcówek odpowiedniego rodz
6EN4. OPERATIONAlways observe the safety instructions and appli cable regulations.Firmly hold the machine and ferm the bit with even pressure into the
60LTAKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS CDM1080Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą.Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje pirmaujantys t
61LTPagrindinės įrenginio dalys1 pav.1. Grąžto laikiklis2. Įjungimo/išjungimo jungiklis3. Rankena su minkštu apvalkalu4. Šviesos diodas (LED) (rau
62LT3. SURINKIMO INSTRUKCIJOSGrąžtų įstatymas ir išėmimas1 + 7 pav.Grąžtai gali būti lengvai įstatomi tiesiai į grąžto laikiklį ar prailginimo antgalį
63LV6. TECHNINIS APTARNAVIMASPrieš atlikdami techninės priežiūros darbus, įsitikinkite, kad įrenginys neveikia. Šie prietaisai buvo suprojektuoti vei
64LVVibrācijas līmenisŠīs rokasgrāmatas aizmugurē ar zvaigznīti norādītais vibrācijas emisiju līmenis mērīts, izmantojot standartā EN 60745 paredzēto
65LV• Nekad nemēģiniet pašrocīgi salabot akumulatora uzlādes ierīci vai akumulatora bloku – tas var būt ārkārtīgi bīstami. Remonts vienmēr jāveic pil
66LV• Skrūvējot kokā, ieteicams izurbt caurumu, kura dziļums gandrīz vai atbilst skrūves garumam. Iepriekšēji izurbtais caurums vada skrūvi un novērš
67ETJUHTMETA KRUVIKEERAJA CDM1080Täname, et ostsite selle Fermi toote.Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtiva
682. OHUTUSJUHISEDSümbolite seletus DESCRIPTION (FIG. A)Kõik masinaga seotud vigastus-, surmajuhtumite riskid võivad tekkida, kui ei jälgita seda kasu
69ETHoia masinat tugevalt ja suru otsikut ühtlaselt vajutades vastu töödetaili. Ära kasutamasina peal jõudu. Kasuta ainult neid otsikuid, millel puudu
7DELubricationThe machine requires no additional lubrication.FaultsShould a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address
70RORikkedKui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil. Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade nim
71RO1. INFORMAŢII DESPRE APARATSpecicaţiile tehniceTensiunea de intrare AC230V/50Hz/6WTensiunea de ieşire 6VDC/300mACapacitatea acumulatorului 1,3
72LV• Când încărcătorul nu este utilizat, nu trebuie să e băgat în priză. La deconectare, nu trageţi ştecherul din priză ţinând de cablu.• Dacă înc
73RO• Dacă şuruburile sunt dicil de strâns, încercaţi să aplicaţi o mică cantitate de lichid de spălare sau de săpun ca lubriant (Fig. 9).• Utiliz
74HRAKUMULATORSKI ODVIJAČ CDM1080Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda.Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih
75HR2. SIGURNOSNE UPUTEObjašnjenje simbola DESCRIPTION (FIG. A)Označava rizik od osobne ozljede, smrti ili oštećenja alata u slučaju nepridržavanja up
76HRZabravljivanje odvijačaSlika 8Odvijač je opremljen mogućnošću za automatsko zabravljivanje vretena. Vreteno je zabravljeno kad prekidač uključivan
77SROkolišKako bi se spriječilo oštećivanje tijekom transporta, uređaj se isporučuje u čvrstom pakiranju koje se sastoji uglavnom od materijala koji s
78SR1. INFORMACIJE O MAŠINITehničke specikacijeUlazni napon punjača AC230V/50Hz/6WIzlazni napon punjača 6VDC/300mAKapacitet akumulatora 1,3 AhVrem
79SR• Kada punjač nije u upotrebi, utikač napajanja potrebno je da se ukloni iz električne utičnice. Kod izvlačenje utikača iz utičnice ne vucite za
8DE1. MASCHINENINFORMATIONENTechnische DatenLadegerät Eingang AC230V/50Hz/6WLadegerät Ausgang 6VDC/300mAAkkukapazität 1,3 AhLadezeit < 5 Stunde
80SRSaveti za optimalnu upotrebu• Alatku i nastavak za zavijanje uvek pridržavajte u liniji sa zavrtnjem i uvek koristite nastavak ispravne vrste i v
81RUАККУМУЛЯТОРНАЯ ОТВЕРТКА CDM1080Благодирим вас за приобретение данного изделия Ferm. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европ
82RUПроверьте устройство, любые дополнительные детали и аксессуары на наличие повреждений, которые могли быть получены в процессе транспортировки.Инфо
83RUони не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.Дети должны находиться п
84RUдырку глубиной, которая будет практически равна длине винта. Базовое отверстие направляет винт и препятствует раскалыванию или искривлению обрабат
85UKБЕЗПРОВІДНИЙ ШУРУПОВЕРТ CDM1080Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm.Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих
86UKХарактеристикиРис. 11. Тримач для свердел2. Перемикач вмик./вимик 3. Гумовий держак4. Світлодіод (червоний)5. З’єднання із зарядним пристроєм
87UKЗавжди перевіряйте, чи відповідає напруга живлення, зазначена на акумуляторі, напрузі на паспортній табличці. Переконайтеся, що напруга живлення в
88UKУВАГА: якщо перемикач використовувати протягом тривалого часу, це може пошкодити літій-іонний акумулятор.Процес зарядки розпочинається як тільки м
89EL∞™Àƒª∞∆√ ∫∞∆™∞µπ¢π CDM1080Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε αυτό το προϊόν της Ferm. Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκε
9DEbeschädigten Kabel ersetzt worden sind. • Das Ladegerät sollte nicht an das Stromnetz angeschlossen sein, wenn es nicht benutzt wird. Benutzen Sie
90ELΠληροφορίες για το προϊόνΕικ. 11. µ¿ÛË ÁÈ· ̇Ù˜2. ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜3. §·‚‹ ·fi Ì·Ï·Îfi ˘ÏÈÎfi4. §˘¯Ó›· LED (κόκκινο)5. ÀÔ‰Ô¯‹ ÊÔÚÙÈÛÙ‹6.
91EL N· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ·Ó Ë ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘
92RU¶ÚÔÛÔ¯‹: Â¿Ó Û˘Ó¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (On/Off) ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ‚Ï¿‚Ë
93 DECLARATION OF CONFORMITY(GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following sta
94Spare parts list No. Description Position 406349 Adapter * 406351 Switch 21 406352 Battery 23
95Exploded view
WWW.FERM.COM1202-21
Comments to this Manuals