
PLLTLVETROHRSRRUUKELPRECISION ROUTER1300WPRM1015WWW.FERM.COMPLLTPRECISION R1300WOriginal instructions 04Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
10DEProduktinformationenAbb. A1, A2 & C1. An-/Ausschalter2. Griff 3. Bodenplatte 4. Befestigungsschrauben für Anschlag 5. Schalterverrieglung
100ROPăstraţiieşireaînspateleaparatului,pentruovederebunăapieseidelucru.4. UTILIZAREAComutatorul Pornit/Oprit• Pentruaporniunealta,
101ROReglaj brut:• Citiţivaloareadeperiglă(12).• Slăbiţibutonul9.•Rotiţibutonul8şicitiţiiarvaloareadeperiglă.Diferenţadintrecele
102HRCondiţiileacordăriigaranţieipotgăsiteîncerticatuldegaranţieataşatseparat.Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferimodic
103HRRazina vibracijaRazinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđiniovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745;
104HRDodatne sigurnosne upute• Radnimaterijalprovjeriteradibilokakvihprepreka na površini materijala, kao što su čavliislično,kakobistezaš
105HROtvorelektričnogalatadržitenastražnjojstranialatakakobisteimalidobru preglednost radnog materijala.4. UPOTREBA
106HRGruba postavka:• Vrijednostočitajtesljestvice(12).• Olabavitetipku9.• Zakrenitetipku8iponovoočitajtevrijednostsljestvice.Razlik
107SRGarantieDe garantievoorwaarden kunt u vinden op het apart bijgesloten garantiebewijs.Proizvodikorisničnipriručniksupodložnipromjenama.Spec
108SRNivo vibracijaNivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovoguputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 607
109SRDodatna bezbednosna uputstva• Molimoproveriteradnimaterijalnabilokakveprepreke na površini materijala, kao što su ukucani ekseri itd., ra
11DE Bevor Sie Zubehör montieren, sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz genommen ist. Warten Sie, bis die Maschine völlig zum Stillstand
110SR• Namontirajteadapterzaprašinu(24,slikaE)sazavrtnjevima(22)upodnožjurezača(3).• Namestitecevzaprašinu(25)naizlaznomotvoru
111SR• Gurnitealatnanižedokrezačnedodirneradnimaterijal, onda ga blokirajte upotrebom poluge za stezanje (11).• Olabavitetaster9.• Podesi
112RUKvaroviUkoliko nastupi neki kvar, na primer nakon habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt sa adresomnaznačenomnagarantnomlistu.Uprilog
113RU1. Напряжение 230В~Частота 50ГцПотребляемаямощность 1300ВтСкорость
114RUОпасностьпораженияэлектрическимтоком.Вынимайтештепсельнуювилкуизрозетки.Плавноерегулированиескорости.Пользуйтесьзащитнымиочками
115RU• Нажмитекнопкублокировкишпинделя(7)иповорачивайтегайкуцанговогопатрона(6)дотехпор,покаонаневойдетвконтактсустройствомблок
116RUВыборскоростизависитотматериалаиможетопределятьсяметодомпрактическойпроверки.Такимобразом,дляфрезбольшогодиаметратребуетсяболее
117RU• Установитенужнуюдлинуразреза,поворачиваябарабан-ограничительглубины(21).Привыполнениитехническогообслуживанияубеди
118UA PRM1015ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm.Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідміннийтоварвідодногозведу
119UA1 Цанговийпатрон8мм (встановленийнамашину)1 Цанговийпатрон6мм6 Вставкифасонно-фрезерноговерстату1 Інструкціїзтехнікибезпеки1
12DETipps zur Anwendung• NachdemdieMaschineangeschaltetwordenist, überzeugen Sie sich davon, dass sie die volle Drehzahl erreicht, bevor Sie sie
120UA• Негайновикиньтестарікабеліташтепсельнівилкипісляїхньоїзаміни.Небезпечновставлятиштепсельнувилкувільногокабелюврозеткунастін
121UA• ДляввімкненняінструментунатиснітьтаутримуйтеперемикачВкл./Викл.(1,Мал.A1,стор.2).• ЯкщоВивідп
122UAПідготовка:• Вставтенеобхіднуфрезувінструмент. Верстатможнапереміститидонизузадопомогоюсилистисненняпружини.• Натиснітьнаінструм
123EL • Зігнутийхвостовикфрези• Замінітьфрезу • Зношенівугільніщітки.• Замінітьвугільніщітки
124ELΤάση 230V~Συχνότητα 50HzΚατανάλωσηισχύος 1300WΣτροφέςχωρίςφορτίο
125EL Αφαιρέστετοφιςαπότηνπρίζαρεύματοςδικτύου.Σύστημαρύθμισηςτωνστροφών. Φοράτεπροστασίαγιαακοήκαιμάτια.Φοράτεμάσκακατάτηςσ
126ELΟπαράλληλοςοδηγόςείναιέναχρήσιμοβοήθημαγιαφρεζάρισμαακριβείαςσεσταθερήαπόστασηαπότηνάκρητ
127ELΣκληρόξύλο >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maxΜαλακόξύλο >20 mm 1 – 310 – 20 m
128ELΗσυνεχήςικανοποιητικήλειτουργίαεξαρτάταιαπότησωστήφροντίδατηςσυσκευήςκαιτοντακτικόκαθαρισμότης.Καθαρίζετετακτικάτοπερ
129 DECLARATION OF CONFORMITY(GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following st
13DEnachdem Knopf (8) gedreht worden ist, dann ist die Tauchtiefe auf 1,5 cm eingestellt worden.• ZiehenSieKnopf9wiederfest.Feineinstellung:• L
WWW.FERM.COM1201-05
14NL Fehlerhafte und/oder ausrangierte elektrische oder elektronische Geräte müssen an entsprechenden Recyclingsstellen gesammelt werden.GarantieDie
15NLTrillingsniveauHet trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde
16NLExtra veiligheidsinstructies• Controleerhetwerkstukopbelemmeringenophet oppervlak van het materiaal, zoals uitstekende spijkers enz., om de
17NL• Bevestigdestofadapter(24,afb.E)metdeschroeven (22) op bodemplaat (3). • Plaatsdestofbuis(25)indestofafvoer (16 afb. F). • Pla
18NLVoorbereiding:• Plaatsdegewenstefreesinfreeshouder. De frees kan omlaag worden gedrukt, hierbij drukt u de veren in.• Drukdemachineomla
19FR4 Vonken binnen de behuizing• Versletenkoolborstels• VervangdekoolborstelsDefectenNeem in het geval van een storing, bijv. slijtage van een
123151291041821201951113A1A2
20FR1. INFORMATIONS SUR L’APPAREILCaractéristiques techniquesTension 230 V~Fréquence 50 HzPuissance absorbée 1300 WVitesse à vide
21FR Commande de vitesse variable. Port de protections oculaires et auditives. Port d’un masque antipoussières. Port de gants de protection. Instruc
22FRMontage du guide de coupeFig. DLe guide de coupe est une aide pratique pour la découpe d’un motif.• Montezleguidedecoupe(23)surl’embasede
23FRLa défonceuse peut être enfoncée contre la force du ressort.Verrouillez la colonne de la défonceuse à l’aide du levier de serrage La défonceuse es
24ES2 La défonceuse fonctionne lentement• Lameémousséeouendommagée• Aflezouremplacezlalame• Vitessevariablerégléesurbas• Augmentezla
25ES1. ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA Datos técnicosVoltaje 230 V~Frecuencia 50 HzEntrada de alimentación 1300 WVelocidad sin carga
26ES Saque la toma del enchufe de red. Control de velocidad variable. Obligación de utilizar protección para los ojos y los oídos. Lleve una máscar
27ESAjuste de la regla de la hendidura paralelaLa hendidura paralela es una herramienta de gran utilidad para el enrutamiento de precisión a unadista
28ESTras largos periodos de funcionamiento a baja velocidad, deje que la máquina se enfríe dejándola funcionar varios minutos a velocidad alta sin nin
29ESLimpiezaLimpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilac
223236717719201822 24 315129821B CDE/FG
30PTFRESADORA PRM1015Obrigado por adquirir este produto Ferm.Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa.Tod
31PT12. Régua de profundidade de imersão 13. Roda de ajuste para controlo electrónico de velocidade 15. Botão de sintonização de profundidade de imers
32PTAs peças da fresadora são de aço de alta velocidade (HSS) são adequadas para trabalhar com materiais suaves, por exemplo, madeira suave e plástico
33PTSelecção prévia de velocidadeA velocidade pretendida pode ser seleccionada previamente com o selector rotativo. Além disso, durante o funcionament
34PTdeterminados pelo ajuste do batente de profundidade (10).Para obter maiores profundidades de fresagem, é recomendável efectuar vários cortes repet
35ITFRESATRICE PRM1015Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccelle
36IT13. Manopola di regolazione per il controllo della velocità elettronica 15.Pulsantediregolazioneneprofonditàditaglio16. Sistema di estraz
37ITLe punte di fresatrice fatte di acciaio ad alta velocità (HSS) sono adatte per la lavorazione di materiali morbidi, es. legno morbido e plastica.L
38ITPreselezione della velocitàLa velocità richiesta può essere preselezionata con il comando a rotella. E’ possibile regolare la velocità di rotazion
39ITeseguire diversi tagli ripetitivi con velocità di rimozione inferiori.• Regolarelaprofonditàditagliorichiestaruotando il revolver di arrest
4ENROUTERPRM1015Thank you for buying this Ferm product.By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.
40SVHANDÖVERFRÄS PRM1015Tack för att du valde denna Ferm-produkt.Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer.Al
41SV17. Skala för paralellanslag18. Nollmärke19. Parallelanslag20. Styrstång21. Djupstoppstång22. Skruvar23. Schablonledare24. Dammadapter25. Dammrör2
42SVFig. BAnvänds fräsverktyg vars skaftdiameter överrenskommer med spännstångens mått.Använd endast fräsverkt
43SVMaterialDiameter frässtålHastighetHårt träslag >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maxMjukt träslag >20 mm 1 – 310 – 20 mm 3 – 6<10
44FIFelsökningPåföljandesidannerdumöjligalösningartilleventuella fel.1 Startknappen är påslagen, men motorn startar inte• Strömkretsenärtr
45FITärinätasoTämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyt
46FIMuita turvallisuusohjeita• Tarkistatyöstökappaleetniidenpinnanpoikkeamien varalta, kuten ulostulevien naulojen jne. varalta, jyrsinpään suoja
47FI Pidä koneen poistoaukko koneen takana hyvän näköyhteyden takaamiseksi työstökappaleeseen.4. KÄYTTÖ•Kytke laite päälle painamalla vi
48FILikimääräinen asetus:• Luemittarin(12)lukema.• Löysääpainiketta9.• Käännäpainiketta8jaluemittarinlukemauudelleen. Kahden lukeman vä
49NOOVERFRES PRM1015Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm.Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører.Alle pro
5EN18. Zero mark 19. Parallel fence 20. Guide rod 21. Depth stop revolver22. Screws23. Template guide24. Dust adapter25. Dust tube2. SAFETY INSTRUCTIO
50NO19. Parallellanlegg 20. Styrestag 21. Dybdestopprevolver22. Skruer23. Sjablonguide24. Støvadapter25. Støvslange2. SIKKERHETSINSTRUKSJONERFølgende
51NOMontering og fjerning av fresehoderFig. BBruk kun fresehoder med en akseldiameter som tilsvarer størrelsen på spennhylsen. Bruk kun fresehoder som
52NOMaterialeDiameter fresehodeTrinnvis hastighetHardved >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maxBløtt tre >20 mm 1 – 310 – 20 mm 3 – 6<
53DAPånestesidennerdunoeneventuelleårsakerog løsninger til mulige feil. motoren går ikke• D
54DAVibrationsniveauDet vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i
55DAYderligere sikkerhedsforskrifter• Undersøgvenligstarbejdsemneforenhveruregelmæssighedpåoveradenafmaterialeteksempelvis søm m.m. for at
56DAHoldmaskinensudmundingbagvedmaskinen for at sikre et godt udsyn til arbejdsemnet.4. BETJENINGTænd/sluk-kontakten• Forattændeværktøjettr
57DAGrovindstilling:• Aæsværdienfraskalen(12).• Løsgørknap9.• Drejknap8ogaæsværdienigenfraskalen.Forskellen på de to værdier er dy
58HUMARÓGÉP PRM1015Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta.Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiválótermékét tartja a kezében. A Ferm által
59HU13. Állítókerék az elektromos sebesség-vezérléshez 15.Marásimélységnomállítógomb16. Poreltávolító rendszer 17. Párhuzamos korlát vonalzója 1
6ENMounting and removing cuttersFig. BOnly use cutters with a shaft diameter which corresponds with the size of the collet. Only use cutters which are
60HUAkarbidfejűmarófejek(HM)akeményebbésnagyobb dörzshatást okozó anyagokhoz például a keményfákhoz és az alumíniumokhoz használhatóak.A vágófe
61HU1 – 2 = alacsony sebesség3 – 4 = közepes sebesség5 – 6 = nagy sebességMax = maximális sebességA szükséges sebesség az anyag függvénye, amit gyakor
62HU5. KARBANTARTÁSGyőződjönmegarról,hogyagéplevanválasztva az elektromos hálózatról, ha a motort tartja karban. A gépet úgy terveztük, hogy
63CS PRM1015DěkujemeVámzazakoupeníprodukturmyFerm.Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,kterýdodávájedenzhlavnýchevropský
64CS15.Tlačítkojemnéhonastaveníhloubkyřezu16. Odsávání prachu 17.Souběžnépravítko18.Nulováznačka19.Souběžnáopěrnástěna20.Vodícítyč2
65CSFrézkyzkarbidovýmostřím(HM)jsouvhodnéprotvrdéaodolnémateriály,napříkladtvrdédřevo,hliník, atd.
66CSRychlostnastavtevzávislostinaobráběnémmateriáluatypupráce.Nejvhodnějšírychlostzjistíteodzkoušením.Frézovacínástrojesvětšímiprůmě
67CSPravidelněčistěteskříňnářadíměkkýmhadříkem,pokudmožnopokaždémpoužití.Dbejtenato,abyvětracíotvorynebylyzanesenyprachema
68SKHORNÁ FRÉZKA PRM1015ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm.Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorýdodávajedenzhlavnýcheurópskych
69SK13. Nastavovacie koliesko pre elektronické ovládanierýchlosti15.Tlačidlojemnéhodoladeniahĺbkyponoru16. Zariadenie na odsávanie prachu 17.
7DEMaterial Diameter Router bitSpeed stagesHardwood >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maxSoftwood >20 mm 1 – 310 – 20 mm 3 – 6<10 mm
70SKBityhornejfrézkyskarbidovoušpičkou(HM)súobzvlášťvhodnépretvrdéadrsnémateriály,napr. tvrdé drevo a hliník.
71SK1–2=nízkarýchlosť3–4=strednárýchlosť5–6=vysokárýchlosťMax=maximálnarýchlosťPožadovanárýchlosťzávisíodmateriáluamôžesaurč
72SKUistitesa,žezariadenieniejepodprúdom,keďvykonávateúdržbunamotore. Zariadenia sa navrhli tak, aby sa dlhodobo používalipri
73SLREZKAR PRM1015Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamgaje dobavil eden vodilnih evropskih dobav
74SL17. Ravnilo vzporednega vodila18.Ničnaoznaka19. Vzporedno vodilo20. Vodilni drog21. Revolver globinskega zaustavljalnika22. Vijaki23. Vodilna pr
75SLSlika BUporabljajte le razalnike, katerih dimenzije ustrezajo velikosti vpenjalne glave. Pazite tudi na dovolj
76SLMaterialaHitrostne stopnje glede na premerNastavek rezkarjaTrd les >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maxMehak les >20 mm 1 – 310 – 2
77SLNikoli ne uporabljajte raztopin kot so bencin, alkohol, vodna raztopina amoniaka, itd. Slednje lahkopoškodujejoplastičnedele.Odpravljanje napak
78PLPOSUWEM PRM1015DziękujemyzazakupurządzeniarmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,opracowanyprze
79PL15.Przyciskszczegółowejregulacjigłębokościfrezowania 16.Zespółodprowadzaniapyłu17.Liniałosłonyrównoległej18. Oznaczenie punktu zerowe
8ENCleaningRegularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilationslotsfreefromdustanddirt.Ifth
80PLFrezywykonanezestaliszybkotnącejsąodpowiedniedopracyzmiękkimimateriałami,np.miękkimdrewnemitworzywamisztucznymi.Frezyzkońcówkam
81PLWymaganeobrotyzależąodmateriałuimożnajeustalićwpraktyce.Pozatym,frezyodużejśrednicywymagająniższychobrotów.
82PL5. KONSERWACJADopilnujbynarzędziebyłoodłączoneodzasilania, zanim zaczniesz przeprowadzanieczynnościkonserwacyjnych silnika. Konstrukcja
83LTVERTIKALI FREZA PRM1015Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą.Taiyrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropojepirmaujantystiekėjai.Visiprista
84LT18.Nuliniotaškožymė19. Lygiagretusis kreiptuvas 20. Kreipiamasis strypas 21.Gyliostabdikliobūgnas22.Varžtai23. Šablono kreipiamoji24.Dulk
85LTB pav.Naudokitetiktuosdiskus,kuriųvelenoangosskersmuoatitinkagriebtuvodydį.Naudokitetiktokiusdiskus,kuri
86LTSkersmuo frezos antgalisKietmedis >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maks.Minkšta mediena>20 mm 1 – 310 – 20 m
87LTniekuometnenaudokitetirpiklių,pavyzdžiui,benzino, alkoholio, amoniako tirpalo ir pan. Šie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis.
88LV PRM1015Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu!Tagadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājisviens no Eiropas vadošajiem piegā
89LV16.Putekļusavākšanasierīce17.Paralēlaierobežotājalineāls18.Nullesatzīme19.Paralēlaisierobežotājs20. Virzošais stienis 21.Dziļumaai
9DEOBERFRÄSE PRM1015Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts.Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden
90LVArkarbīdustiegrotifrēzmašīnasuzgaļi(HM)irīpašipiemēroticietiemunabrazīviemmateriāliem,piem.,cietaikoksneiunalumīnijam.
91LV1–2=mazsātrums3–4=vidējsātrums5–6=lielsātrumsMax=maksimālaisātrumsĀtrumsirjānoregulēatbilstīgimateriālaveidam,untovarno
92LVVeicotmotoraapkopi,pārliecinieties,vaiinstrumentsnavpievienotselektrībaspadevei. Šieinstrumentiirparedzētiilglaic
93ETFREES PRM1015Täname, et ostsite selle Fermi toote.Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriis
94ET17. Paraleelpiiriku joonlaud 18. Nullmärk 19. Paralleelpiirik 20. Juhikpulk 21. Sügavuse seadistus22. Poldid23. Šablooni juhik24. Tolmuadapter25.
95ETFreeside paigaldamine ja eemaldamineJoon. BKasutagevaidotsikuid,milleläbimõõtvastabtsangi omale. Kasutage vaid masina maksimumkiirusega sobi
96ETMaterjalDiameeter otsikKiirusvalikudKõvapuit >20 mm 1 – 210 – 20 mm 3 – 4<10 mm 5 – maxPehme puit >20 mm 1 – 310 – 20 mm 3 – 6<10 mm
97RORikked Järgmisellehelleiatemõnedvõimalikudveapõhjusedja-lahendused. tööta• Vooluringonrikut
98RONivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespateleacestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratînconformitatecuunteststa
99RO• Vărugămsăvericaţipieseledelucrupentruobstrucţionărilasuprafaţamaterialului,precum cuie
Comments to this Manuals